灯台もと暗し(とうだいもとくらし)
埼玉フォーラム日誌さんの記事を見るまで、地元なのにその存在を全然知らなかった「ラーメンアカデミー」。今日ちょっと行ってみようと思っているのだが、やっぱり混んでそうだなあ。
灯台もと暗し(とうだいもとくらし)
Today motocross.
motocross:モトクロス
解説
灯台は回りを明るく照らすが、すぐ下は影になって暗い。身近なことは、かえって気づかないということ。
外国人への解説(nifty翻訳ページより)
Although a lighthouse illuminates the surroundings brightly, it becomes a shadow and is dark in immediately the bottom. Say that a familiar thing is not noticed on the contrary.
ラーメンは英語で「Chinese noodles」。ラーメンアカデミーのドメイン名にはrahmenが使われている。
| 固定リンク
「ほったいもプロジェクト」カテゴリの記事
- 安かろう悪かろう(2008.10.03)
- お仲間を作ろう(2008.10.02)
- 雨垂れ石を穿つ(2008.10.01)
- 矢でも鉄砲でも持って来い(2008.09.29)
- 米の飯より思し召し(2008.09.25)


コメント
すみません、よけいなことかもしれませんが、「灯台もと暗し」の灯台は本来は「燈台」(もちろん灯台でもよいのですが)と書いて、室内灯のことですから、「lighthouse」と訳すのは違うんじゃないでしょうか?
投稿: なず44 | 2008.10.28 18:07