春雨じゃ、濡れて参ろう
今日は昨晩とは一転変わった晴天。昨日の雨は洗い流すという感じで、それはそれで気持ちよかった。
メジャーリーグも始まりましたね。ヤンキース-デビルレイズ戦が東京ドームで開幕。あまりうるさくない球場の雰囲気が好きです。
では「春雨」と「メジャー開幕」をかけた言い回しです。
春雨じゃ、濡れて参ろう
Hallo! some major, noon late my law.
解説
春の雨は温かく気持ちいいので、いっそのこと濡れて家に帰ろう。
外国人への解説(nifty翻訳ページより)
Since the feeling of spring rain is warmly good, he gets wet to preferable thing rain, and I will go home.
追記
「帰ろう」ではなく、「参ろう」でしたね(^^;)
指摘される前に修正。解説はそのまま。
| 固定リンク | コメント (0) | トラックバック (0)

最近のコメント