« ズビズバー、パパパヤー | トップページ | 羊頭を懸けて狗肉を売る »

2007.06.23

犬に論語

 1:日本語の言い回しなど 2:ほったいも変換 3:逆翻訳


1.犬に論語(いぬにろんご)
2.In nooning long go.

3.長く正午には、行ってください。

【意味】
犬に論語を説明しても理解できないように、どんなに道理を説き聞かせても効果がなく、無駄なことをいう。

論語といえば、中国の孔子。
こんな偉人を輩出していながら、なぜあんな国になってしまったのだろう。
かの隣国3国はまさに「犬に論語」という表現がぴったりなのがなんとも皮肉だ。


-------------------------------
ところでブックマークを整理していたら、こんなサイトを発見。
こんな面白いサイトが埋もれていたとは忘れていた。
多分有名なサイトなのだろうが、あらためて聴いても腹がよじれるほど笑ってしまう。

伝説の音楽 ~ジャイアンシンドローム~

|

« ズビズバー、パパパヤー | トップページ | 羊頭を懸けて狗肉を売る »

「ほったいもプロジェクト」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/2362/15532930

この記事へのトラックバック一覧です: 犬に論語:

« ズビズバー、パパパヤー | トップページ | 羊頭を懸けて狗肉を売る »