マー君、神の子不思議な子
1:日本語の言い回しなど 2:ほったいも変換 3:逆翻訳
?部分(ほったいも変換、音声、意味等)は後ほど掲載します。
1.マー君、神の子不思議な子
2.Marker coming knock on who singing knuckle.
3.来ている目印はノックオンします。そして、歌うことは盛り上がります。
【意味】
言った本人に解説してもらいましょう(笑い)
| 固定リンク
「ほったいもプロジェクト」カテゴリの記事
- 安かろう悪かろう(2008.10.03)
- お仲間を作ろう(2008.10.02)
- 雨垂れ石を穿つ(2008.10.01)
- 矢でも鉄砲でも持って来い(2008.09.29)
- 米の飯より思し召し(2008.09.25)


コメント
ふふふ。わかっちゃいましたよん♪
年俸一気に4倍、ですね?
投稿: こぶた♪ | 2007.12.21 17:29
うわあ、簡単にわかっちゃいましたねえ。さすが、虎ファンのこぶた♪さんです。プロ野球関係は詳しいですね。参りました。
投稿: nemota | 2007.12.23 11:23